top of page

Ohtli

Autor y Dirección: Jennifer Moreno

Cía. La Paradoja del gato

Actuación: Jennifer Moreno, Adriana Reséndiz, Edson Martínez, Ray Nolasco y Gherardo Uscanga.

Diseño de movimiento: Viko Hernández
Diseño sonoro: Carlos Gómez Matus.

Imperdible porque rescata el imaginario o cosmovisión para entender otras formas de vida, necesaria y urgente en el camino de la reconstrucción social.

...nota en construcción...

A partir de una investigación sobre el carácter mono cultural del sistema educativo en México y con el acompañamiento del nahuatini Santos De la Cruz, la obra evoca uno de los muchos universos indígenas con sus imaginarios cargados de conflictos, ausencias y experiencias cotidianas.

Con Ohtli interrogamos nuestra condición de cuerpos portadores de una cultura dominante, interrogamos nuestra condición de coyotes y atesoramos las huellas que este camino ha dejado sobre nuestra diversidad lingüística y cultural. 

Ohtli/Camino, proyecto intercultural sobre las experiencias de niños indígenas en un sistema educativo monolingüístico

 

·       La propuesta es escrita y dirigida por Jennifer Moreno

·       Se llevará a cabo los martes y miércoles del 6 de agosto al 18 de septiembre en el Teatro Sergio Magaña

 

La Paradoja del Gato presenta Ohtli/Camino, una obra escrita y dirigida por Jennifer Moreno, que se presentará del 6 de agosto al 18 de septiembre en el Teatro Sergio Magaña. Ohtli quiere decir “camino” en náhuatl y la actual propuesta escénica es un trabajo escénico de aliento intercultural que la compañía realizó con el apoyo del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes (Fonca), en 2018.

 

El montaje contiene los hallazgos de una investigación realizada en torno al carácter monocultural y monolingüístico de la educación general en México y vincula el testimonio del nahuatini Santos De la Cruz, asesor en lengua y cultura náhuatl del proyecto.

 

La compañía inició un proceso de investigación desde 2016, en el que Jennifer Moreno y Viko Hernández formaron parte del Diplomado en Lengua y Cultura Náhuatl del Centro Cultural Universitario Tlatelolco de la UNAM.

 

A partir del aprendizaje de la lengua con mayor cantidad de hablantes en México después del castellano, la compañía invitó al maestro Santos de la Cruz, nahuatini originario de Ixcatepec, Veracruz y residente de la Ciudad de México a ser parte del proceso de investigación y construcción escénica de la obra.

 

La lengua náhuatl y su carácter aglutinante brinda a la escena una estructura que conjunta cuadros escénicos autónomos que ayudan a cuestionar nuestra condición de cuerpos portadores de la “cultura dominante”. De acuerdo a sus creadores, la propuesta busca interrogar nuestra condición de “coyotes” y atesorar las huellas que este camino ha dejado sobre nuestra diversidad lingüística y cultural.

Para finalizar, agradecer el apoyo de Ulises Ortega por las facilidades otorgadas para la realización de la presente nota con imagen.

Alma Torices

teatrista

Funciones: martes y miércoles 20hrs., hasta el 18 de septiembre de 2019. Suspenden función 27 y 28 de agosto..

Teatro: Sergio Magaña, Calle Sor Juana Inés de la Cruz 114, colonia Santa María La Ribera, cerca del Metro San Cosme; entre las avenidas Rivera de San Cosme y Circuito Interior

Localidad: $157°°, 50% de descuento a estudiantes de nivel básico, maestros, personas con discapacidad, trabajadores de gobierno e INAPAM con credencial vigente. Sujeto a disponibilidad y aplican restricciones.

Duración: 60 minutos

Accesibilidad: El teatro cuenta con rampas y zona para silla de ruedas aunque el acceso a los sanitarios es por escalera hacia el segundo nivel y ahí imposible entra una silla de ruedas por lo estrecho del marco y de cada uno de los dos servicios sanitarios de mujeres; hay para varones también. Si llega en bicicleta la amarra en el poste o la mete al pasillo interior del teatro. A cuadra y media hay cafés o lugares para comer algo si llega con tiempo. Se ubica a cuatro cuadras de la plaza del kiosko Morisco.

bottom of page